Zegen de Heer
Psalmen 134:1-3. Hoe kun jij de Heer zegenen?!?
1 Een pelgrimslied.
Zegen de HEER, u allen
die de dienst van de HEER verricht
en in het huis van de HEER staat, nacht aan nacht.
2 Hef uw handen op naar het heiligdom
en zegen de HEER.
3 Moge uit Sion de HEER u zegenen,
die hemel en aarde gemaakt heeft.
Ik zegen U Heer
In vers 1 en 2 van deze Psalm worden we opgeroepen om de Heer te zegenen en in vers 3 zegent Hij ons. Ik heb altijd moeite gehad met het ‘zegenen van de Heer’. Wie ben ik om Hem te zegenen? Totdat ik in de grondtekst las dat het woord meerdere betekenissen heeft. De NBG maakt daarin ook onderscheid wat betreft deze Psalm:
Psalmen 134:1-3 / NBG51
1 Een bedevaartslied. Komt, prijst de HERE, alle gij knechten des HEREN, die des nachts in het huis des HEREN staat. 2 Heft uw handen op naar het heiligdom en prijst de HERE. 3 De HERE zegene u uit Sion, Hij, die hemel en aarde gemaakt heeft.
Niet het zegenen van de Heer in vers 1 en 2, maar Hem prijzen. Daar kan ik wat mee. God prijzen door in zijn dienst te staan, dag en nacht. Niet alleen op zondag. Net als de priesters in deze Psalm. De NBG laat zo zien dat hetzelfde grondwoord meerdere betekenissen heeft en geeft daar mooi uitdrukking aan. Hier de grondtekst:
01288 ךרב barak, ww
oorspronkelijke stam; TWOT – 285
1) zegenen, knielen
1a) (Qal)
1a1) knielen
1a2) zegenen
1b) (Niphal) gezegend worden, zich zegenen
1c) (Piel) zegenen
1d) (Pual) gezegend worden, aanbeden worden
1e) (Hiphil) doen knielen
1f) (Hithpael) zich zegenen
2) (TWOT) prijzen, loven, vloeken
In vers 1 en 2 is het de stam van het werkwoord, TWOT, dus prijzen en loven. Niet vloeken, want dat past niet in de context. In vers 3 is de werkwoordsvorm Qal, dus zegenen. Zo zie je maar weer wat het kan opleveren als je even de diepte in gaat bij het lezen van Gods Woord. Ik ben blij. Prijs de Heer!
Reacties
Een reactie posten